- 渡辺義行 文 /高田三郎 絵 /ピーター・ミルワード 英訳
- 24ページ /B5変型(天地 25.0cm×左右 22.0cm) 上製
- 女子パウロ会 発行
- ISBN978-4-7896-0648-6 /Cコード:C8716
「クリスマスってなあに」と子どもたちから尋ねられたら……、ほんとうの意味を子どもたちに贈ることのできる、聖書的絵本。
クリスマスのいちばんすばらしい贈り物、貧しい人、苦しんでいる人、泣いている人など、弱い立場の人びとに、神さまが幼子の姿で訪れてくださったことを聖書に見る、イエスの誕生の物語。
【日本語と英語の両方で書かれています/Both Japanese & English】
初版発行:2008年10月1日
著者紹介
文:
渡辺義行(わたなべ よしゆき)
1935年、北海道釧路市に生まれる。
聖ボナヴェンチュア大学(フランシスコ研究所)を卒業。
修道司祭。教会、神学院、黙想の家、幼稚園などで働く。
訳書:
『フランシスコと共にいたわたしたちは』(共訳)、『アシジの聖フランシスコとともに祈る』など
絵:
高田三郎(たかだ さぶろう)
1941年、北海道美唄市に生まれる。
神奈川大学卒業。
絵本:
『よみがえれ、えりもの森』『やんばるの森がざわめく』『紅玉』『アンモナイトの夏』ほか
さし絵:『故郷』『まなざし』『銀のうさぎ』『風景』ほか
英訳:
ピーター・ミルワード(Peter Milward)
1925年、ロンドンに生まれる。
1943年ウィンブルドン・カレッジを卒業、イエズス会に入会。
1954年オックスフォード大学卒業後、来日。
1960年東京で司祭となる。
1962年から上智大学で長年にわたって教鞭を執る。
文学部教授を経て、現在、同名誉教授、ルネッサンス研究所所長。
シェイクスピア学者。
著書:
『英文学とカトリシズム』『イギリス人と日本人』『新約聖書と英文学』『シェイクスピアと日本人』『童話の国イギリス』ほか。訳書に、『森の絵本』『ノアの はこぶね』、『よろこびの ひ』など多数